6月21日晚7點,拓展英語教研室在騰訊會議線上進行了“高校英語老師的科研成長之路”分享會。此次分享會由武昌工學院祝元娜副教授主講,拓展英語教研室主任謝承鳳老師主持,教研室全體教師參會。
祝元娜副教授畢業于上海外國語大學,有着豐富的翻譯學科教研、科研經驗和翻譯實踐經驗。祝老師從翻譯實踐經曆、教科研項目和教學反思等方面進行了細緻的分享。
祝老師有着豐富的翻譯實踐經驗,取得了CATTI二級翻譯證書,榮獲韓素音青年翻譯獎,組建翻譯工作室翻譯了大量的作品,并有譯著《認識人際溝通》待出版;曾帶領9名大學生1個月翻譯了10萬字的熱銷漫畫,被媒體廣泛報道。祝老師表示,翻譯能力就是在實踐中積累和豐富起來的,熟能生巧,生澀的譯文可以在不斷的實踐和練習中打磨得流暢精細。
在教科研項目申請和主持方面,祝老師成功主持了2020年湖北省教育廳科研計劃項目“基于神經網絡機器翻譯技術的三位一體人機協同法律翻譯研究”,主持了武昌工學院教研項目“POA視域下武漢市地域文化融入大學英語教學的研究”和“基于産出導向法的本科翻譯專業教學設計及創新實踐”,主持了武昌工學院校級一流本科課程“英漢翻譯”。祝老師表示,學術之路是很公平的,作為青年教師,不要因為自己經驗不足或職稱不高等因素制約自己,要有教科研申報的想法,盡早收集資料,多參考其他人的論文和成果,開拓自己的思維。有想法一定要敢于申報,隻要自己的内容夠創新夠有價值,肯定可以得到滿意的結果。
祝老師還分享了自己不斷鼓勵和指導學生報考CATTI和研究生的經驗。祝老師表示,多和學生保持聯系,在教學中鼓勵學生進行翻譯實踐和考試,甚至親自帶領學生參與翻譯項目,都會令學生對翻譯和翻譯實踐産生興趣和信心。對于學生取得的成績,祝老師也會細心收集和分析,以引導他們總結經驗,查漏補缺。
參會老師們對祝老師帶領學生開展翻譯實踐的經曆興趣濃厚,并就此展開了深入的讨論。
拓展教研室本次邀請兄弟院校的同行進行教科研分享,老師們對此熱烈歡迎,并表示獲得了很大的啟發,也對自己的教科研之路産生了信心。教研室将繼續開展跨院校的教科研分享活動,為今後的專業實踐和教學科研等方面開拓新的思路。